kaaraNam kETTuvaDi - poorvi kalyaaNi
kaaraNam kETTuvaDi
raagam: poorvi kalyaaNi
53 gamanashrama janya
Aa: S R1 G3 M2 P D2 P S
Av: S N3 D2 P M2 G3 R1 S
taaLam:
Composer: GOpaalakrishna Bhaaratiyaar
Language:
pallavi
kAraNam kETTu vADi (sakhi) kAdalan cidambara nAthan innum varAda
(kAraNam)
anupallavi
pUraNa dayavuLLa ponnambala durai en porumaiyai shOdikka maRaimukhamAnadan
(kAraNam)
caraNam
kallAlum villAlum kaTTi aDittEnO kaNNappan seidadai-kanavinil seidEnO*
shellAmanaikku tUdu senRu vA enREnO sheyyAda kAriyam sheyya muyanREnO
(kAraNam)
Meaning:
P: Oh friend, please find out the reason as to why my lover, Lord of Cidambaram, has not visited me yet.
A: The lord of the golden hall, who with his immense grace, is testing my patience and hence remains invisible to me.
C: Did I strike him with stones or the bow? or did I do (or even think of in my dream) what KaNNappan (nAyanAr) did? (KaNNappa nAyanar put his foot on the eye of the lord to guide him to do the transplant of his own second eye on the Lord's second bleeding eye). Did I send him to carry a message to a house which is prohibited? Did I even attempt to do something which should not be done?
raagam: poorvi kalyaaNi
53 gamanashrama janya
Aa: S R1 G3 M2 P D2 P S
Av: S N3 D2 P M2 G3 R1 S
taaLam:
Composer: GOpaalakrishna Bhaaratiyaar
Language:
pallavi
kAraNam kETTu vADi (sakhi) kAdalan cidambara nAthan innum varAda
(kAraNam)
anupallavi
pUraNa dayavuLLa ponnambala durai en porumaiyai shOdikka maRaimukhamAnadan
(kAraNam)
caraNam
kallAlum villAlum kaTTi aDittEnO kaNNappan seidadai-kanavinil seidEnO*
shellAmanaikku tUdu senRu vA enREnO sheyyAda kAriyam sheyya muyanREnO
(kAraNam)
Meaning:
P: Oh friend, please find out the reason as to why my lover, Lord of Cidambaram, has not visited me yet.
A: The lord of the golden hall, who with his immense grace, is testing my patience and hence remains invisible to me.
C: Did I strike him with stones or the bow? or did I do (or even think of in my dream) what KaNNappan (nAyanAr) did? (KaNNappa nAyanar put his foot on the eye of the lord to guide him to do the transplant of his own second eye on the Lord's second bleeding eye). Did I send him to carry a message to a house which is prohibited? Did I even attempt to do something which should not be done?